Gerümpel-Gefängnis: Difference between revisions

From CoMakingSpace Wiki

mNo edit summary
m removed extra '
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
Wenn es dich hierhin verschlägt, hat jemand aufgeräumt, aber dich '''noch''' nicht als „Schrott“ erkannt. Bitte nutze diese zweite Chance und bleibe hier nicht zu lange ;-)
Wenn es dich hierhin verschlägt, hat jemand aufgeräumt, aber dich '''noch''' nicht als „Schrott“ erkannt. Bitte nutze diese zweite Chance und bleibe hier nicht zu lange 😉


''If you ended up here, somebody cleaned up but did not identify you as "trash" '''yet'''. Please use this second chance and do not stay here for too long ;-)''
''If you ended up here, somebody cleaned up but did not identify you as "trash" '''yet'''. Please use this second chance and do not stay here for too long 😉''


== Du kommst aus dem Gefängnis frei, wenn… ==
== Du kommst aus dem Gefängnis frei, wenn… ==
Line 7: Line 7:
* Du einen klaren Hinweis zu einer [[Creating Wiki Content|Wiki-Seite]] bekommst, die deinen Zweck erläutert (mindestens Beschriftung, ggf. auch QR-Code)
* Du einen klaren Hinweis zu einer [[Creating Wiki Content|Wiki-Seite]] bekommst, die deinen Zweck erläutert (mindestens Beschriftung, ggf. auch QR-Code)


''You get out of jail if...
''You get out of jail if...''
* ''your Maker takes you home or stores you in an '''agreed''' location until then  
* ''your Maker takes you home or stores you in an '''agreed''' location until then''
* ''you are labeled with a clear pointer to a [[Creating Wiki Content|wiki page]] explaining your purpose (at least a name, optionally also a QR code)
* ''you are labeled with a clear pointer to a [[Creating Wiki Content|wiki page]] explaining your purpose (at least a name, optionally also a QR code)''


== Du bist wirklich [[Schrott]]? ==
== Du bist wirklich [[Schrott]]? ==
Ab und zu wird ausgemistet und alle Dinge, die hier versandet sind, werden nach '''einer Woche Vorwarnung''' entsorgt oder zum allgemeinen Materialvorrat gestellt!
Ab und zu wird ausgemistet und alle Dinge, die hier seit '''mehr als einer Woche''' versandet sind, werden entsorgt oder zum allgemeinen Materialvorrat gestellt!


''You are actually [[trash]]?
''You are actually [[trash]]?''


''From time to time, all things that accumulated here will be disposed of or added to the common material collection with '''one week's notice'''!
''From time to time, all things that accumulated here for '''more than one week''' will be disposed of or added to the common material collection!''


[[Category:Storage]]
[[Category:Storage]]

Latest revision as of 10:21, 4 May 2025

Wenn es dich hierhin verschlägt, hat jemand aufgeräumt, aber dich noch nicht als „Schrott“ erkannt. Bitte nutze diese zweite Chance und bleibe hier nicht zu lange 😉

If you ended up here, somebody cleaned up but did not identify you as "trash" yet. Please use this second chance and do not stay here for too long 😉

Du kommst aus dem Gefängnis frei, wenn…

  • Dein Maker dich abholt oder dich bis dahin auf einem abgesprochenen Platz zwischenlagert
  • Du einen klaren Hinweis zu einer Wiki-Seite bekommst, die deinen Zweck erläutert (mindestens Beschriftung, ggf. auch QR-Code)

You get out of jail if...

  • your Maker takes you home or stores you in an agreed location until then
  • you are labeled with a clear pointer to a wiki page explaining your purpose (at least a name, optionally also a QR code)

Du bist wirklich Schrott?

Ab und zu wird ausgemistet und alle Dinge, die hier seit mehr als einer Woche versandet sind, werden entsorgt oder zum allgemeinen Materialvorrat gestellt!

You are actually trash?

From time to time, all things that accumulated here for more than one week will be disposed of or added to the common material collection!